10.3969/j.issn.1674-098X.2014.04.100
浅谈汉语习语的翻译
汉语习语作为中国语言文化的精华,包含着大量的文化特征和地方特色.由于汉英文化的差异,汉语习语的翻译就会受到一定的限制.因此,习语的翻译不仅仅是两种语言的相互转换,更是两种文化的相互转化.正确恰当的习语翻译可以大大促进文化的顺利交流.该文通过对汉语习语的定义,以及影响汉语习语翻译的四种主要的文化因素的分析,简要地归纳了汉语习语的翻译策略.
汉语习语、翻译、策略
11
H159(写作、修辞)
2014-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
148,150