10.3969/j.issn.1674-098X.2013.11.170
英汉翻译中的“忠实”
随着国际化进程的不断加速,越来越多的人意识到英语的重要性,英文写作的重要性.但是由于中英文背景的巨大差异,思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同使得我们在英语写作中出现了很多错误.很多的实例证明,英语的学习言语错误与汉语干扰有直接的关系,即负迁移,也就是汉语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关.
英汉翻译、表达方式、忠实
G633.4(中等教育)
2013-09-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
223