期刊专题

10.3969/j.issn.1674-098X.2009.01.186

诗歌翻译中文化差异探讨

引用
每一种民族文化都有其长久发展的独特魅力,诗歌就是这一文化的集中体现.如何处理好源语和目的语之间的文化差异直接影响翻译的质量和效果.诗歌翻译就是一座桥梁,中西不同的文化就是两个岸,桥梁应尽力稳固地连接着两个迥异的岸.而诗歌翻译理论与实践的发展也必将更好促进文化的交流与交融.只要译作能够生动、全面地再现源语作品并为目的语读者所接受,处理文化差异的方法就是合理的,恰当的,且值得在文学翻译领域内宣传和传播.

诗歌、诗歌翻译、文化差异

I2(中国文学)

2009-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

229,231

暂无封面信息
查看本期封面目录

科技创新导报

1674-098X

11-5640/N

2009,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn