期刊专题

10.3969/j.issn.1674-098X.2008.09.125

归化译法与异化译法在谚语翻译的运用

引用
翻译是在两种文化问搭桥梁,体现了一种文化渗透溶合到另一种文化中的过程.在翻译过程中,采用异化译法、还是归化译法还是两者并用?这是译界长久争论的一个问题.那么作为深厚文化承载者的谚语的翻译,本人试着从谚语套用,归化译法、异化译法.归化、异化相结合三个方面举例进行阐述,以探究谚语翻译的方法与策略.

文化差异、谚语翻译、归化译法、异化译法、意译、直译

H059(写作学与修辞学)

2008-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

159,161

暂无封面信息
查看本期封面目录

科技创新导报

1673-0534

11-5640/N

2008,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn