10.3969/j.issn.1674-098X.2008.09.125
归化译法与异化译法在谚语翻译的运用
翻译是在两种文化问搭桥梁,体现了一种文化渗透溶合到另一种文化中的过程.在翻译过程中,采用异化译法、还是归化译法还是两者并用?这是译界长久争论的一个问题.那么作为深厚文化承载者的谚语的翻译,本人试着从谚语套用,归化译法、异化译法.归化、异化相结合三个方面举例进行阐述,以探究谚语翻译的方法与策略.
文化差异、谚语翻译、归化译法、异化译法、意译、直译
H059(写作学与修辞学)
2008-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
159,161