期刊专题

10.3969/j.issn.2095-3089(x).2016.14.279

港台地区英语电影片名翻译策略研究

引用
如何译好电影片名早已成为翻译界长时间讨论的话题.在翻译的过程中,译者的想法、经验和知识不同,甚至是地域文化差异,都会导致影片译名有所不同.由于中国港台地区地理位置、经济水平、文化背景、历史沉淀以及语言习惯等诸多因素的差异,都会导致不同的片名翻译版本.本文从实例出发,将港台地区对于英文片名翻译方法的不同运用进行比较、分析各自特色,总结出导致差异的原因.

电影片名翻译、港台、策略研究

H315.9(英语)

2016-08-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

291

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn