期刊专题

10.3969/j.issn.1673-1808.2019.05.026

旅游景区公示语翻译现状及原则 ——以平遥古城景区为例

引用
景区公示语能够向游客简明扼要地传达信息,从而起到告知、提示或警醒的作用.以山西省晋中市平遥古城景区为例,经过实地考察调研,收集整理平遥古城景区公示语中的问题翻译,同时提出符合规范、名称统一,简洁明确、贴切地道以及读者期待三点翻译原则,以期促进景区公示语规范化,使公示语能够发挥应有的作用.

公示语、翻译现状、翻译原则

36

H315.9(英语)

山西省高等学校教学改革创新项目:"英语专业校外实习基地建立的探索与实践——以平遥古城景区语言服务站为例"J2018256

2019-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

102-105

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

晋中学院学报

1673-1808

14-1327/Z

36

2019,36(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn