期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0342.2018.04.018

探析电影片名中的"文化翻译观"与"文化转向"

引用
电影片名如同电影的"名片",一个忠实贴切的电影片名不仅能为影片内容锦上添花,而且能更好地吸引观众并提供良性的价值观引导值.影视翻译工作者在着手时必须考量一个重要因素---"受众文化",而苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)所提倡的"文化翻译观"和"文化转向"恰好可以为此提供极佳的理论指导,使译文符合"受众文化",最终让观众"望名心动",实现电影价值.

电影片名、影片英译、文化翻译观、文化转向

17

H315.9(英语)

2019-01-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

85-88

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

济源职业技术学院学报

1672-0342

41-1349/Z

17

2018,17(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn