10.3969/j.issn.1672-0342.2014.01.033
《中华人民共和国合同法》英译本指瑕
《中华人民共和国合同法》的三个英译版本存在许多错误、失真和不当之处.结合相关法律条文来看,英译本在词类用法、遣词造句、用语表达等方面存在一些具体问题,针对这些问题逐个进行分析,并提出了修改意见.
合同法、法律翻译、失真
13
H319.4(英语)
2014-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
117-119
10.3969/j.issn.1672-0342.2014.01.033
合同法、法律翻译、失真
13
H319.4(英语)
2014-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
117-119
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn