期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0342.2014.01.033

《中华人民共和国合同法》英译本指瑕

引用
《中华人民共和国合同法》的三个英译版本存在许多错误、失真和不当之处.结合相关法律条文来看,英译本在词类用法、遣词造句、用语表达等方面存在一些具体问题,针对这些问题逐个进行分析,并提出了修改意见.

合同法、法律翻译、失真

13

H319.4(英语)

2014-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

117-119

暂无封面信息
查看本期封面目录

济源职业技术学院学报

1672-0342

41-1349/Z

13

2014,13(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn