10.3969/j.issn.1672-0342.2011.02.020
景区公示语英译问题及应对策略——以洛阳龙门石窟景区公示语英译为例
景区公示语具有“指示性、提示性、限制性、强制性”等功能.经过收集整理,对洛阳龙门石窟景区现行英文公示语的译文错误进行分类;运用功能翻译理论分析公示语英译中的各种类型错误,主要表现为拼写不规范、不合语法、用词不当、生硬翻译等方面;要从根源上解决这些问题,应提高译者的语言修养和文化素质,对译者和译介机构进行统一管理,进一步改善相关管理部门的管理与监督职能.
公示语、英译、应对策略
10
H315.9(英语)
2011-12-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
69-71