期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0342.2009.01.016

从"赤壁"现象管窥中华文化语汇的英译

引用
近日,电影<赤壁>因其英文译名"Red Cliff"引起广大受众及业界人士的广泛关注与质疑.针对该片名英译的"音译VS意译"之争,本文从翻译史上的归化/异化理论溯源、全球化进程中译者的文化心理嬗变、中华文化语汇英译标准的建立与实施等方面就"赤壁"现象提出个人的管窥之见.

"赤壁"、归化、异化、英译

8

H159(写作、修辞)

2009-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

49-52

暂无封面信息
查看本期封面目录

济源职业技术学院学报

1672-0342

41-1349/Z

8

2009,8(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn