10.3969/j.issn.1672-0342.2009.01.015
电影片名翻译中的归化和异化
电影是文化交流的重要媒介之一.而片名是一部电影的浓缩和灵魂所在,它的翻译在文化交流和传递过程中起着重要作用.作为一种特殊的文学形式,电影片名的翻译会不可避免地遇到语言及文化的差异,很难实现源语和译入语的对等.灵活恰当地使用翻译中的归化和异化理论,就能达到既体现异域文化又符合译入语观众审美情趣的目的.
电影、翻译、归化、异化
8
H315.9(英语)
2009-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
46-48