10.3969/j.issn.1003-8671.2010.01.006
论海德格尔思想之"Dasein"概念的翻译窘境
如何理解并翻译海德格尔的"Dasein"概念是一个难题,特别地,当海德格尔宣称"'Dasein'是不可译的",这就将我们的翻译实践工作推向了一个窘迫境地.何以不可译?不仅因为海德格尔对此词的赋义迥然有别于其传统含义,更是因为Dasein一词的意义乃是理解海德格尔整体思想路径的关键.若能对此有所领悟,则我们就能从此翻译窘境中看到其中隐藏的积极意义.
Dasein、实存、存在论差异
H315.9;H059;B82/D923
贵州大学引进人才项目
2010-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
35-40