期刊专题

10.3969/j.issn.1003-8671.2010.01.006

论海德格尔思想之"Dasein"概念的翻译窘境

引用
如何理解并翻译海德格尔的"Dasein"概念是一个难题,特别地,当海德格尔宣称"'Dasein'是不可译的",这就将我们的翻译实践工作推向了一个窘迫境地.何以不可译?不仅因为海德格尔对此词的赋义迥然有别于其传统含义,更是因为Dasein一词的意义乃是理解海德格尔整体思想路径的关键.若能对此有所领悟,则我们就能从此翻译窘境中看到其中隐藏的积极意义.

Dasein、实存、存在论差异

H315.9;H059;B82/D923

贵州大学引进人才项目

2010-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

35-40

暂无封面信息
查看本期封面目录

江苏社会科学

1003-8671

32-1312/C

2010,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn