期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4207.2006.04.014

从纽马克的交际翻译理论解读电影片名翻译

引用
纽马克的翻译理论为解读电影片名翻译的现状提供了新的解释.电影片名兼有文学文本属性和广告属性,但更主要的是广告属性.电影片名翻译不能单纯从传统翻译理论着眼,而要以纽马克的交际翻译理论为基础,从受众的反应出发,采用交际翻译方法,既注重译名广告效应,又兼顾片名的艺术性.

电影片名翻译、交际翻译、纽马克

17

H315.9(英语)

2006-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

54-56

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

江苏广播电视大学学报

1008-4207

32-1501/G4

17

2006,17(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn