10.3969/j.issn.1007-4074.2007.05.031
从《红楼梦》英译本看委婉语翻译
通过对《红楼梦》英译本中委婉语的分析,初步探讨了委婉语翻译的常见手法--直译字面意思、译成汉语委婉语、直译后另加注释、译成英语委婉语和省略忽视等.
《红楼梦》、委婉语、翻译
28
H315.9(英语)
2007-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
163-166
10.3969/j.issn.1007-4074.2007.05.031
《红楼梦》、委婉语、翻译
28
H315.9(英语)
2007-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
163-166
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn