10.3969/j.issn.1008-4657.2008.11.015
散文翻译的语用连贯重构
文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义.并以<永远的憧憬和追求>的两种英译文为实例,对比分析了原作语用隐含意义如何在译作中重现,进一步揭示了语用连贯对于译者正确传达原作语用信息并进行翻译再创造的重大意义.
语用连贯、语用隐含、散文翻译、《永远的憧憬和追求》
23
H085.3(应用语言学)
2009-02-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
66-69