期刊专题

10.3969/j.issn.1003-3580.2006.03.039

商标翻译方法研究

引用
@@ 商标作为广告的一部分是企业信誉的集中体现.一个好的商标会给人留下美好的印象,从而可大大促进此商品的销售量.因此,在对商标进行翻译时,应好好地下一番功夫.一般在进行商标翻译时,我们既应考虑保留原文的精华,又要符合消费者的心理.而这些都要在商标这一单个词语上表现出来,这就需要译者有相当的文字功底和丰富的想象力.一般说来,商标的译法可采用音译、意译,也可采用音意结合法来处理.

商标翻译、音意结合法、文字功底、企业信誉、销售量、消费者、想象力、印象、意译、译法、心理、商品、精华、和丰、广告、功夫、词语、处理

F7(贸易经济)

2007-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

92-93

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

经济论坛

1003-3580

13-1022/F

2006,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn