期刊专题

概念整合理论视阈下汉诗英译中意象的再创造——以李清照《声声慢》译本为例

引用
古典诗歌的意象是诗人情意和客观物象互相交融而形成的艺术境界,原诗中意象在译语中的成功再现,是诗歌翻译中的重中之重.由Fauconnier和Turner为代表的语言学家提出的概念整合理论是基于心理空间理论,进一步探讨人类思维和行为,特别是创造性思维活动的认知过程,该理论的不断完善和发展为诗歌意象的研究提供了崭新的视角.本文通过对《声声慢》译本的分析,阐释了汉诗英译中意象再创造的运作机制.

古典诗歌、格式塔意象再现、概念整合

H31;H0-

2016-01-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

135-136

暂无封面信息
查看本期封面目录

决策与信息(中旬刊)

1002-8129

42-1128/C

2015,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn