期刊专题

10.13690/j.cnki.hzyxb.issn.1672-2388.2021.01.08

从《兄弟》译本看翻译中叙事视角的传译

引用
文章主要从人物的视觉和心理两个角度,探讨余华长篇小说《兄弟》译本中叙事视角的传译问题,及其对实现小说叙事主题和审美效果的作用.研究发现:译者在翻译人物视觉视角的时候有部分省略的情况,而在翻译人物心理视角的时候能够通过词汇的准确翻译,更加贴近和再现人物的心理.因而,小说中叙事视角的传译直接影响到小说叙事主题和审美效果的再现,应在翻译中予以重视,并尽可能地去实现和传达.

叙事学;叙事视角;传译;《兄弟》译本

19

H059;H1046(写作学与修辞学)

本文系2017年度国家社科基金青年项目"中国当代先锋小说英译及其在英语世界的接受研究"17CYY007,2017年度教育部人文社科基金青年项目"汉语小说英译母语——非母语译者词汇使用对比研究"17YJC740094

2021-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

33-37

暂无封面信息
查看本期封面目录

湖州职业技术学院学报

1672-2388

33-1314/Z

19

2021,19(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn