期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8506.2020.04.005

论杰克·伦敦汉译形象的嬗变 ——以《中国佬》的译介为中心

引用
《中国佬》是杰克?伦敦小说中汉译形象反差最大的一部.1928年,最早的汉译本《一字狱》作为"官民对立"视野下呼唤"野性"和进行国民性批判的重要文本出现在中国读者的视野中;全面抗战爆发后,艾芜的重新解读将小说的矛盾焦点转移至"民族压迫"层面;到20世纪80年代,受"东方主义"批评话语的影响,学界再度对该小说进行阐释,开始强调其"种族主义"特性.在这一过程中,杰克?伦敦的汉译形象也经历了"启蒙主义者——社会主义者——种族主义者"的巨大转变,成为考察中国现代思想文化的一个重要切面.

《中国佬》、杰克•伦敦、启蒙主义者、社会主义者、种族主义者

11

I206;D231;I106.4

教育部人文社会科学研究项目;中央高校基本科研业务费专项

2021-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

47-53

暂无封面信息
查看本期封面目录

汉语言文学研究

1674-8506

41-1414/I

11

2020,11(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn