论佛典"痛""痛痒"之"感觉"义及其来源
"痛"的基本意义是"疼痛","痛痒"的基本意义是"痛觉和痒觉",在中古时期的汉译佛典中,"痛""痛痒"常常与"受""觉"意义相当,为"感觉、感受"之义.这种用法多在"三痛""四意止""五阴""十二因缘"等佛教义理的论述中出现,未见于佛经其他语境和同时期本土文献.本文认为这是受梵文原典的影响,译师将vedanā"感觉"之义移植到了"痛""痛痒"这两个词上.
痛、痛痒、受、觉、语义移植
K879.21;H363.0;H146
国家社会科学基金20&ZD304
2023-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
53-64