期刊专题

筆受對漢譯佛經語言面貌的影響初探——以鳩摩羅什譯經被動式爲考察基點

引用
筆受是佛經翻譯團隊的重要成員,直接影響漢譯佛經的語言面貌.後秦鳩摩羅什主譯的《摩訶般若波羅蜜經》《小品般若波羅蜜經》兩部佛經,筆受不同,語言風格也不同.以被動式爲例,《摩訶般若波羅蜜經》被動式的運用,竭力靠攏漢語習慣,靈活多變,具有時代特色,《小品般若波羅蜜經》則受原典影響更爲明顯,較爲單調拘泥,相對保守.專人譯經語言研究的深入拓展,應該而且必須考慮筆受這個重要的因素.

漢譯佛經、被動式、語言面貌、筆受

浙江省哲學社會科學規劃課題“中古譯經被動式演變研究—以般若部7部譯經爲中心”;国家社会科学基金

2017-04-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

251-260

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

汉语史学报

978-7-5444-3146-0

2016,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn