從句法、語義和語用的界面來看漢語句子融合和動詞虚化
本文從功能語法的角度,分析漢語連動式(serial-verb construction,包括傳統的兼語句和連謂句)的句子融合現象.功能主義認爲,語法規則並不是絕對的,語言是充滿活力,處在不斷的變化之中的.美國語言學家Givon (2001)認爲,當兩個句子共享論元時,句子融合(clause integration)就開始出現.句子的融合是一種有尺度差異的現象,兩個動詞所代表的事件在語義上結合得越緊密,它們所代表的兩個句子在句法上也融合得越徹底.Lehmann (1988)發現句子融合主要分兩種情形,一是首動詞的語法化(grammaticalization),另一是後績動詞的去句子化(desententialization).漢語的兼語句和連謂句分别屬於這兩種情形.本文也從Searle (1999)言語行爲理論的角度,對語力在事件結合過程中的作用,作了一些調查.我們發現:(1)在融合程度不同的句子中,首動詞和後績動詞在一個轄域内相互影響,對該複合句不同分句語力的整合,起到很大的作用.(2)漢語連動式句子融合有三個階段,經由平行的兩個單句,到複合句,最後變成一個單句.介詞附加語的産生主要源於首動詞的語法化,而舆首動詞的介詞化相適應,後績動詞則變成融合後句子的謂語.能願助詞和一般否定詞處於介詞附加語之前位.(3)這三個階段在融合程度上祇有尺度上的差異,没有明確的界限.
句子融合、事件結合、連動式、言外語力、語法化
TM ;TE0
2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
50-63