期刊专题

谈谈累赘型"中式英语"

引用
@@ 汉字语境下长大的人一般都很注意"偶语易安.奇字难适"的汉语音韵特点,对"互文见义"的表达,非但不觉累赘,反而乐此不疲.所以,诸如"无穷无尽""冷若冰霜""当事者迷,旁观者清"之类语义显然重复的说法,在汉语母语者眼中丝毫没有不妥.然而,讲求严谨,注重逻辑的英语则十分忌讳语义重复,英语中除了像save and sound,bag and baggage等少数几个押头韵习语外,一般难以见到类似的无意义重复.请看下面例子:

中式英语

H315.9;G633.41;H059

2009-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

64

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语

1009-5039

34-1209/G4

2009,(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn