期刊专题

民歌起兴及其翻译——以侗、壮民歌为例

引用
起兴是中国民歌独特的艺术表现方式,具有重要的艺术价值.从本质上看,起兴是联想思维形式,兼具艺术性与文化性.因此,起兴的翻译应从思维、艺术和文化三个维度进行考虑.按照起兴与下文的关系,可分为"兴兼比"和"纯起兴"两种类型.论文以侗、壮民歌英译为例,针对起兴的翻译分别提出了增强文本内语境线索与增加文本外语境信息两种操作技巧,以求在译文中最大限度保持起兴原有的风格与特征.

侗壮民歌、起兴、翻译

H159(写作、修辞)

广西高等教育本科教学改革工程项目;广西高等教育本科教学改革工程项目;广西高校中青年教师科研基础能力提升项目;柳州工学院重点教改项目

2023-09-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

28-30,52

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语

1009-5039

34-1209/G4

2023,(15)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn