基于认知语言学翻译观的译者主体性研究
认知语言学指出,译者应当将现实体验作为落脚点,准确把握翻译活动在多重互动、体验性等方面所表现出的特点,充分发挥自身主体性,从而获得优质译文.文章以认知语言学所延伸出翻译观为基础,首先介绍了该翻译观的内涵,其次对译者主体性进行了研究,在概括主体性定义的前提下,从原则、目的等方面出发,围绕译者主体性展开了讨论,最后总结了译者发挥自身主体性时需要考虑的要点.希望能给人以启发,为日后翻译工作的开展提供理论支持.
译者、翻译观、主体性、认知语言学
H315(英语)
2023-08-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
40-42,61