目的论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略对文化"走出去"的作用研究
由于中英语言、历史、文明等诸多要素的影响,文化负载词成为翻译的重点和难点.文学作品的翻译肩负着文化交流的重任,因此,译者在文学作品中的文化负载词的翻译显得极其重要.这篇文章以莫言英译本《丰乳肥臀》为出发点,从目的论视角探求其中文化负载词的翻译策略.研究发现,葛浩文在翻译策略上的灵活运用,使目的语读者更易接受,同时也能正确地传达原文丰富的文化意蕴.
目的论、文化负载词、翻译策略、文化传播、丰乳肥臀
H319.3(英语)
苏州科技大学天平学院大学生创业创新项目
2023-08-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
25-27,30