期刊专题

目的论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略对文化"走出去"的作用研究

引用
由于中英语言、历史、文明等诸多要素的影响,文化负载词成为翻译的重点和难点.文学作品的翻译肩负着文化交流的重任,因此,译者在文学作品中的文化负载词的翻译显得极其重要.这篇文章以莫言英译本《丰乳肥臀》为出发点,从目的论视角探求其中文化负载词的翻译策略.研究发现,葛浩文在翻译策略上的灵活运用,使目的语读者更易接受,同时也能正确地传达原文丰富的文化意蕴.

目的论、文化负载词、翻译策略、文化传播、丰乳肥臀

H319.3(英语)

苏州科技大学天平学院大学生创业创新项目

2023-08-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

25-27,30

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语

1009-5039

34-1209/G4

2023,(12)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn