基于纽马克翻译理论探究中医典籍书名的英译
中医典籍是中医药文化传承发展的根基.近年来,中医药国际化发展趋势越来越明显.因此,中医典籍书名的有效翻译有助于促进医学文化的交流和互鉴.中医典籍书名翻译存在望文生义导致译文信息误读和偏离文化造成译文交际障碍等问题.基于此,以纽马克交际翻译和语义翻译理论为指导,通过对比分析三个代表性版本译文,试对中医典籍书名英译中出现的问题进行探讨并提出修改意见,以期完善中医典籍书名英译策略,讲好中医故事,助力中医药的国际传播.
中医典籍书名、英译、语义翻译、交际翻译
H315.9(英语)
上海市教育科学研究项目C2022274
2023-06-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
41-43