期刊专题

“文化专有项”再定义及其翻译问题研究

引用
文化专有项(Culture-Specific Items or CSI)的概念率先由西班牙翻译家、翻译理论家哈维·佛朗哥·艾克西拉(Javier Franco Aixelá)提出。但他所下的定义似乎词不达意。本研究基于文化的本质内涵和文化的双层特性,重新定义文化专有项这一术语,并通过实例若干来说明文化专有项是指某一民族专有的文化表达式,具有该民族鲜明独特文化内涵,并代表着人类各个民族显现出异彩纷呈的区别于其他民族的形态,由文化的特殊部分组成。它既可以被译语文化中的读者理解或接受,又具有可译性特点。

文化、文化专有项、文化专有项的翻译

H159(写作、修辞)

河南省教育厅人文社会科学研究青年项目项目编号2015-QN-501;郑州轻工业学院博士科研基金资助项目2014BSJJ098

2016-10-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

96-97,104

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2016,(8)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn