期刊专题

电影字幕中的成语翻译--以《白蛇传说》为例

引用
成语是语言的精华,深入生活的方方面面,在电影字幕中也大量存在。成语中携带有大量的文化信息,而这正是翻译的难点。以电影《白蛇传说》字幕中的成语翻译为例,结合电影字幕的特点,运用关联翻译理论,指出电影字幕中成语翻译可以采用的方法。以期起到抛砖引玉的作用,对电影字幕中成语翻译提供一些借鉴。

成语翻译、《白蛇传说》、关联理论翻译观

H315.9(英语)

2015-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

114-115,117

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2015,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn