释意理论视阙下的口译过程研究
法国释意学派将口译程序概括为理解,脱离语言外壳和表达三个阶段,提出成功的翻译应该是语篇层次上的翻译,表现为源语和译语在整体交际意义上的等值。口译是一种跨文化交际活动,用释意理论来指导口译交际过程,对成功应对跨文化交际中的文化障碍有一定的启示作用。
释意理论、口译过程、交际意义
H315.9(英语)
2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
154-155
释意理论、口译过程、交际意义
H315.9(英语)
2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
154-155
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn