浅谈异化与归化翻译策略
应该采用异化法抑或归化法,是译者在翻译时常见的问题。该文通过探讨小说片段与英语谚语的翻译方法,提出译者在进行翻译时应尽量使用异化法保留源语语言文化,加以归化法辅助调整译文,使受众更好理解源语作品的建议。
异化法、归化法、韦努蒂
H315.9(英语)
2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
152-153
异化法、归化法、韦努蒂
H315.9(英语)
2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
152-153
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn