期刊专题

以“信”为本求“真”求“美”--比较海明威《乞力马扎罗的雪》汤译本及其他译本

引用
该文通过对海明威《乞力马扎罗的雪》的三种译本的对比得出结论,青年翻译者必须学好母语中文,同时要充分发挥字典的功用,把字典作为翻译工作的良师益友,此外在翻译时必须注意文章的文体。

海明威、译本、字典

H159(写作、修辞)

2015-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

148-149,171

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(上)

1009-5039

34-1209/G4

2014,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn