顺应论视角下英语商标词的汉译
商标对于产品市场开拓有着至关重要的作用。而商标词由于其功能特殊,意义多重及负载文化的特性,翻译难度颇高。Verscueren提出的顺应论认为语言使用应该根据不同的交际语境灵活选择语言,以达到交际意图。在翻译商标词的过程中,译者应顺应产品特性,目标语语言习惯,目标市场社会文化内涵及消费者心理需求,实现翻译技术与审美艺术的完美结合。
顺应论、商标词、翻译、目标语、文化
H315.9(英语)
2014-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
145-146,154