跨文化视角下的少数民族特色词汇翻译--以广西水族、回族和侗族特色词汇为例
随着世界各国的文化交流不断深入,我国少数民族文化也亟待推广,以增强中国文化软实力。为了更好的将中国少数民族文化恰当、得体、准确地表现出来,实现文化顺利交流,该文以广西少数民族水族、回族和侗族的特色词汇为例,从跨文化交际的角度探讨少数民族特色词汇的英译问题。通过比较分析,归纳总结,该文认为拼音译法、音译造词法、直译法、意译法和混合译法等5种翻译策略能较好的解决少数民族特色词汇的英译问题,实现跨文化交际的目的。
跨文化交际、广西少数民族特色词汇、翻译策略
H315(英语)
2014-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
139-140,142