重写——女性主义译者主体性建构策略
作为文化身份研究的重要内容,翻译的性别化视角日益受到重视.女性主义翻译理论肯定了译者性别差异导致的对原文文本意义阐释的不同,肯定了译者在翻译过程中的创造性.
女性主义翻译、女性译者、重写
H059(写作学与修辞学)
2013-01-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
459-460
女性主义翻译、女性译者、重写
H059(写作学与修辞学)
2013-01-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
459-460
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn