期刊专题

合作原则在英语电影片名翻译中的体现

引用
英语电影片名的翻译是翻译大家族中的一员,也是一种特殊的“影视”语言.由于外语影视作品中的文化内蕴迥异于中文,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何更好的通过语境来理解和使用翻译语言达到交际目的,其必然离不开语用学的影响.通过研究对外国影视作品片名的中文翻译,阐述了其与合作原则四准则的相关联性.同时,也讨论了影视翻译中合作原则对翻译手法和技巧的指导作用.

电影片名、合作原则、翻译、四条准则

H315.9(英语)

2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

190-191,198

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(中旬刊)

1009-5039

34-1209/G4

2011,(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn