期刊专题

词汇内涵意义视角下的2020年《政府工作报告》英译探究

引用
词汇是不同语种语言之间进行翻译转换的基础,词汇的内涵意义是相对于概念意义而言的.它具有包括附属性、拓展性、体验性等几个特点.政府工作报告是外界了解中国的窗口与媒介,也是中国向外界展示中国实力成就的机会.因此,它的翻译广受关注且至关重要.该文将在词汇内涵意义及特点的分析基础上,探析《2020年政府工作报告》英译本中所体现的词汇内涵意义的典型翻译,以对译者的翻译理念及实操有所启发.

内涵意义、特征、政府工作报告、翻译、启示

H315.9(英语)

2021-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

48-50

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2021,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn