"三美论"视角下赵彦春英译《春夜喜雨》评析
在中华文化走向世界的过程中,翻译扮演着重要的角色.诗词的翻译是汉语外译的一个难点.在本文中,以"三美论"为指导,笔者将分析赵彦春英译《春夜喜雨》中所展现出的"意美""音美""形美",旨在说明"三美论"用于鉴赏和指导翻译的可行性和必要性.
翻译、三美论、赵彦春、杜甫《春夜喜雨》
G642(高等教育)
2021-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
20-21
翻译、三美论、赵彦春、杜甫《春夜喜雨》
G642(高等教育)
2021-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
20-21
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn