期刊专题

生态翻译学三维转换视角下张培基散文英译探究

引用
"一带一路"倡议加快了中国与世界各国的经济发展,同时也促进了不同文明之间的交流.文章以生态翻译学为理论基础,在三维转换视角下,通过对比张培基《英译中国现代散文选(三)》原文本和译文本,探讨译者在翻译散文过程中所采取的翻译技巧,以为翻译中国散文提供借鉴,同时更好地推动中国文化"走出去".

"一带一路"、生态翻译学、三维转换、中国散文

H315.9(英语)

2020-11-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

44-45

暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2020,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn