浅析政务文本中文化负载词英译的翻译策略与技巧的运用
政务文本具有传达党和国家的大政方针、体现党和国家的意志的重要作用,政务文本的英译本误译就会导致译文无法准确表达原文的含意,进而导致了西方对中国的国情和大政方针等产生误解.文中结合了一些十九大报告的翻译,来讨论其中文化负载词英译中策略和技巧的运用,希望能借此启示如何用更准确的英文译文发出中国声音,讲好中国故事.
政务文本、策略技巧、直译、意译、增减译法、转换法
H315.9(英语)
成都理工大学2018年国家创新创业项目"从中英语言文化差异看政务文本的翻译策略与技巧——以十九大报告英译本为例"编号:201810616011
2020-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
34-35,37