期刊专题

西方女性主义翻译的指导思想、策略及批评

引用
女性主义翻译理论是女性主义运动发展的结果,以女性主义为基础,重新定位了译者在翻译中的地位、主体性,为女性在语言中的权利、平等而发声.由于过分主张译者的个人意识,过分强调译者在文中的"主动性""操纵"和"干预",也为女性主义翻译招致不少批评.

女性主义、操纵、干预

H315.9(英语)

2018-12-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

246-247

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2018,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn