期刊专题

功能对等理论视角下朱生豪莎剧翻译研究

引用
朱生豪先生是引译莎士比亚戏剧的里程碑式人物,其译作在还原莎翁原文风貌方面获得交口称赞,"迄今无出其右者".该文采取译本细读的研究方法,从功能对等理论视角出发,以朱先生译作《威尼斯商人》为例,简要阐述、分析其"神韵"为先的翻译观,旨在传袭其精神,为吾辈提供范例.

朱生豪、翻译观、莎士比亚戏剧、功能对等理论、神韵说

H319.3(英语)

2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

151-152

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2018,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn