功能对等理论视角下朱生豪莎剧翻译研究
朱生豪先生是引译莎士比亚戏剧的里程碑式人物,其译作在还原莎翁原文风貌方面获得交口称赞,"迄今无出其右者".该文采取译本细读的研究方法,从功能对等理论视角出发,以朱先生译作《威尼斯商人》为例,简要阐述、分析其"神韵"为先的翻译观,旨在传袭其精神,为吾辈提供范例.
朱生豪、翻译观、莎士比亚戏剧、功能对等理论、神韵说
H319.3(英语)
2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
151-152
朱生豪、翻译观、莎士比亚戏剧、功能对等理论、神韵说
H319.3(英语)
2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
151-152
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn