论英语广告语的修辞特点与翻译
广告英语是广告的一个重要的组成部分,在人们日常的生活中,能够随处见到各种不同的广告.而广告又有其自身独有的语言特点,在翻译时应该充分考虑到其语言特点和其背后起决定作用的文化,采取合适的翻译策略,以达到广告的推销效果.首先探讨英语广告语的语言修辞特点,然后从奈达的动态对等原则出发,说明应在了解英汉语言和文化差异的基础上进行广告英语的翻译活动,以求用译入语的优势体现原广告语简洁、生动的语言特色.
广告英语、修辞手段、功能对等、译入语、翻译
H315(英语)
2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
148-150