翻译批评中的得与失——以《蛙》的英译本为例
在进行翻译批评时,研究者容易在一些先入为主的观念的驱使下,局限于某一种理论视角对文本进行分析,从而不能做出客观全面的评价.这样的翻译批评得出的结论往往是片面的、缺乏实际指导意义的.该研究通过分析一些学生对莫言小说《蛙》英译本的翻译批评为案例,指出其中的得与失,重点分析此类翻译批评的局限性所在.
翻译批评、《蛙》、葛浩文
H315(英语)
2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
137-138,145
翻译批评、《蛙》、葛浩文
H315(英语)
2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
137-138,145
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn