期刊专题

翻译批评中的得与失——以《蛙》的英译本为例

引用
在进行翻译批评时,研究者容易在一些先入为主的观念的驱使下,局限于某一种理论视角对文本进行分析,从而不能做出客观全面的评价.这样的翻译批评得出的结论往往是片面的、缺乏实际指导意义的.该研究通过分析一些学生对莫言小说《蛙》英译本的翻译批评为案例,指出其中的得与失,重点分析此类翻译批评的局限性所在.

翻译批评、《蛙》、葛浩文

H315(英语)

2018-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

137-138,145

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2018,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn