期刊专题

基于英汉语言差异浅析英语定语从句翻译技巧

引用
定语从句在句法结构上属于名词词组中心语的修饰语.在英汉翻译实践中,译者常须根据句子间、句群间的逻辑语义关系以及汉语表达规范重构语义.因而英语定语从句翻译的复杂性和多变性一直是译者翻译时的难点.文章从英汉两种语言差异出发,基于英汉语言对比理论探讨多种情况下定语从句的翻译原则.

定语翻译、英汉差异、定语从句、翻译技巧、定语

H315.9(英语)

2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

125-127

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2017,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn