期刊专题

从目的论浅析成都市公示语误译

引用
为帮助外国友人获取更多信息,成都市许多公共场所的广告、路牌信息等均采纳了汉英两种语言.然而,不难发现,成都市所展示的一些公示语存在着明显的翻译错误.这些错误会给外国人带来诸多不便,甚至影响成都作为一个国际化大都市的形象.该文搜集了成都范围内部分公示语误译的例子,分析了其错误类型,并提出了相关译法.

目的论、三大法则、公示语、误译

H315.9(英语)

2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

108-109

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2017,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn