期刊专题

10.3969/j.issn.1006-0677.2021.02.015

汉学家傅汉思的汉诗英译方法研究

引用
德裔美籍汉学家傅汉思在国外的中国古典文学研究领域有开创性贡献,这主要体现在其将德国古典语文传统和英美新批评细读方法运用到中国古典诗歌的阐释和批评中.这些方法也见于其诗歌翻译中.在《梅花与宫闱佳丽》一书中,他通过注释、解读、附录等形式为译诗构建了丰富的语境;他立足文本,用细读法分析诗歌的结构特点、意象的象征意义和相互关系;翻译时则着力保留原文的语言形式和意象,再现汉语诗歌的文学性.该书中蕴涵的诗歌翻译思想对我国古诗外译有一定的借鉴价值.

傅汉思、诗歌翻译、厚重翻译、新批评、直译

I04(文学创作论)

2021-08-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

99-106

暂无封面信息
查看本期封面目录

华文文学

1006-0677

44-1183/I

2021,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn