期刊专题

10.3969/j.issn.1008-7427.2007.12.074

英语广告的特殊词汇手段及其翻译

引用
本文分析了英语广告中造词和错拼等特殊词汇手段的广告宣传效果,指出这些特殊手段往往能令广告受众产生新奇的心理愉悦,从而成功地达到宣传和提升产品形象,强化和优化广告注意价值和记忆价值的功效,刺激顾客购买欲望的目的.在翻译处理这类广告时,译者应优先考虑广告功效的对等,而不应拘泥于形式和内容上的对等.

英语广告、造词、错拼、翻译、功效对等

27

G72(成人教育、业余教育)

2008-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

145-146

暂无封面信息
查看本期封面目录

湖北广播电视大学学报

1008-7427

42-1556/G4

27

2007,27(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn