期刊专题

从本土诗歌创作的陌生化反观诗歌译者的诗学原则——兼论后朦胧诗歌创作与艾略特诗歌汉译

引用
引言 从文学史的角度来看,翻译文学对本土文学的影响是一个不争的事实.而翻译文学如何影响本土诗歌创作?这个问题需要从宏观和微观两个层面进行探讨.不仅如此,本土文学是否也影响了翻译文学?尤其是翻译诗歌?因为生存的环境因素,译者的语言,以及与语言密切联系的思维定势和情感表达方式都将在翻译的过程中留下本土文化的烙印,而不可能完全是原诗人的创作.那么,本土诗歌创作与翻译诗歌之间是在何种层面上相互影响?

诗歌创作、艾略特诗歌、陌生化、后朦胧诗、诗歌译者、诗学原则、本土诗

I207.22;I106.2;H313

2015-03-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

121-129

暂无封面信息
查看本期封面目录

黄河

1000-4823

14-1076/I

2015,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn