10.3969/j.issn.1671-0908.2010.06.067
汉英公示语翻译中的语用等效
本文就汉英公示语翻译中存在的问题,从语用翻译理论中的语用等效的角度指出译者可采取套用习惯译法、语体转换和不译等翻译策略,以期在最大程度上实现源语和目的语的语用语言等效以及社交语用等效,体现公示语的指示、提示、限制和强制的功能,达到跨文化交际的目的.
语用等效、公示语、翻译
29
TS8;TP3
2011-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
109-110
10.3969/j.issn.1671-0908.2010.06.067
语用等效、公示语、翻译
29
TS8;TP3
2011-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
109-110
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn